人 ・ひと ОСОБИ
Для початку давайте вивчимо класичні особи. Вони нам знадобляться для побудови речень.

私 わたし | я |
ім’я + さん | ти |
あの人 ひと | він, вона |
私たち | ми |
ім’я + さん | ви |
あの人 | вони |
ЧОЛОВІЧИЙ ЧИ ЖІНОЧИЙ
В японській мові, як ми дізнаємось пізніше, дуже велику роль відіграє “жіночий та чоловічий стиль”.
Також існують жіночі та чоловічи приставки.
Але про це все у наступних уроках.
漢字 ・かんじ ІЄРОГЛІФИ
Працюємо над здібністю розпізнавати значення ієрогліфа. Як завжди маємо 3 задачі:
1) Спочатку вчимося візуально розпізнавати ієрогліф. Тобто, дивлячись на них можемо впевнено сказати що воин означають.
2) Лише потім концентруємось на його звучанні. Вчимося читати.
3) І лише зараз вчимося його писати. Натисніть на сірий кружечок, щоб побачити порядок черт.
ГРАМАТИКА 2 "ДІЄСЛОВА"
По-перше, одразу чудова новина. Цю одну граматику можна використовувати одразу для трьох часів:
– коли ми говоримо про дію взагалі;
– коли ми говоримо про дію зараз;
– коли ми говоримо про дію у майбутньому.
Японське дієслово у словниковій формі закінчується на звук “う”: のむ (пити), いく (йти), たべる (їсти)
Якщо вживати цю базову (словникову) форму без змін, то це буде невічливий стиль, розмовний стиль.
Для утворення ввічливої форми існує дуже проста схема.
Всі японські дієслова діляться на 3 групи.
1 ГРУПА
Ця група є найпопулярнішою.
змінюємо う на い ⇒ додаємо ます
のむ ⇒ のみ ⇒ のみます
いく ⇒ いき ⇒ いきます
2 ГРУПА
Дієслова, що на -える (いる)
прибираємо る ⇒ додаємо ます
たべる ⇒ たべ ⇒ たべます
あける ⇒ あけ ⇒ あけます
あける- відкривати
3 ГРУПА
くる (приходити) та する (робити)
くる ⇒ きます
する ⇒ します
заперечення
замість ます ⇒ ставимо ません
のみます ⇒ のみません
たべます ⇒ たべません
します ⇒ しません
питання
Для питання просто додаємо в кінці речення か。Знак питання ставити необов’язково.
ПРИКЛАДИ:
のみます。- Я п’ю.
のみません。- Я не п’ю.
のみますか。- Я п’ю?
Особу у речені ставити необов’язково, якщо це і так зрозуміло.
します。- Ти робиш.
しません。- Ти не робиш.
しますか。- Ти робиш?
МАРКЕР ДІЇ НАД ОБ'ЄКТОМ を
Позначає дію над предметом.
Читається як “о”.
を
Ямада-сан п’є воду.
山田さん は みず を のみます。
Я їм бутерброд.
私 は さんどいっち を たべます。
いる・ある МАТИ
Японська мова для початківця – це завжди набір чогось специфічного та особливого.
Дієслово “мати” не є виключенням 🙂
Для початку давайте познайомимось з ще одним важливим граматичним маркером が.
Позначає об’єкт, другорядну тему.
が
いる
Для живих істот:
люди та тварини
いる – словникова, розмовна форма
います – ввічлива форма
ねこ が います。
У мене є котик.
ねこ が いません。
У мене немає кота.
ある
Для неживих об’єктів:
машина, книга, камінь, яблуко, тощо.
ある – словникова, розмовна форма
あります – ввічлива форма
みず が あります。
У мене є вода.
みず が ありません。
У мене немає води.
СПОЛУЧНИКИ と・や
と і, та (повний перелік)
本と車
книга і машина (повний список)
や і, та (неповний перелік)
本や車
книга, машина (і ще щось)
行く НАПРЯМ РУХУ
Тепер візьмемо 4 допоміжні частинки:
へ
に
から
まで

山田さんは きょうとへ / に いきます。 | Ямада їде в Кіото. |
山田さんは きょうとから いきます。 | Ямада їде з Кіото. |
山田さんは きょうとまで いきます。 | Ядама їде до Кіото. |
МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ
どこ
どこへ
ここ
そこ
あそこ
тут – поруч з тобою
там – поруч із співрозмовником
он там – далеко від обох
宿題・しゅくだい ДОМАШНЄ ЗАВДАННЯ
Перший крок: вам потрібно красиво читати все, що написано японською.
Другий крок: натисніть кнопку показати/cховати та перекладіть все з української на японську.
Третій крок: не відкриваючи японський варіант, зробіть письмовий переклад з української на японську.
Потім відкрийте та перевірте себе.
1.-食べたいです。 すずきさんは食べたいですか。 –いいえ、食べたくない。 なにか飲みたいです。 |
1. – Я хочу поїсти. А ти, Судзукі-сан, хочеш поїсти? – Ні, я не хочу їсти. Я хочу випити чогось. |
2.- やまださんはちいずを食べますか。 –はい、ちいずを食べます。 |
2. – Ямада-сан їсть сир? – Так, він їсть сир. |
3.-みこさんはなにか食べますか。 -いいえ、みこさんはみずを飲みます。 |
3. – Міко-сан їсть щось? – Ні, вона п’є воду. |
4.-なにか飲みたいですか。 -はい、私はみずが飲みたいです。 |
4. – Ти хочеш випити чогось? – Так, я хочу випити води. |
5.-やまださんはなにか食べたいですか。 -はい、ちいずが食べたいです。 |
5. – Ти (Ямада) хочеш з’їсти чогось? – Так, я хочу з’їсти сир. |
1.やまださんはぺどろと食べます。 | 1. Ямада-сан їсть з Педро. |
2.私はやまださんと食べます。 | 2. Я їм з Ямада-сан. |
3.やまださんはぺどろとみずを飲みます。 | 3. Ямада-сан п’є воду з Педро. |
