1 БУДУЄМО ФОРМУ НА て
Для початку давайте навчимося роботи нову форму дієслова. Всі її називають форма на て。
Вона є дуже популярною і за допомогою неї ми будемо будувати біьшість майбутньої граматики.
1 ГРУПА
う つ る ⇒ って
会う | 会って あって | зустрічати зустрівшись |
待つ | 待って まって | чекати почекавши |
帰る | 帰って かえって | повертатись повернувшись |
ぬ ふ む ⇒ んで
死ぬ しぬ | 死んで しんで | померати помервши |
飛ぶ とぶ | 飛んで とんで | літати прилетівши |
読む よむ | 読んで よんで | читати почитавши |
く ⇒ いて
ぐ ⇒ いで
す ⇒ して
書く かく | 書いて かいて | писати написавши |
泳ぐ およぐ | 泳いで およいで | плавати поплаваши |
話す はなす | 話して はなして | говорити поговоривши |
виключення
行く いく | 行って いって | йти, їхати поїхавши |
2 ГРУПА
る ⇒ て
起きる おきる | 起きて おきて | просинатись прокинувшись |
食べる たべる | 食べて たべて | їсти поївши |
3 ГРУПА
する ⇒ して
くる ⇒ きて
する | して | робити зробивши |
来る くる | 来て きて | приходити прийшовши |
2 ПОСЛІДОВНІСТЬ ДІЄСЛІВ
Vて、Vて、Vます
Використовуємо для позначання двох і більше дієслів.
本を 買って、読んで、図書館に あげます。
Я книжки купую, читаю та віддаю у бібліотеку.
Щоб швидше звикнути, просто перекладаєте подібні реченні у такому стилі:
Книгу купивши та почитавши, віддаю у бібліотеку.
3 ПРОХАННЯ
НЕ ВВІЧЛИВО
1 ГРУПА
розмовний
Vう ⇒ Vえ
行く - 行け
йти – йди!
飲む - 飲め
пити – пий!
архаічний
(звучить більш м’яко)
Vう ⇒ Vなさい
行く - 行きなさい
йти – йди!
飲む - 飲みなさい
пити – пий!
2 ГРУПА
розмовний (більш м’який)
Vる ⇒ Vよ
食べる - 食べよ
їсти – їж!
見る - 見よ
дивитись – дивись!
розмовний (грубий)
Vる ⇒ Vろ
食べる - 食べろ
їсти – їж!
見る - 見ろ
дивитись – дивись!
архаічний
(звучить більш м’яко)
Vる ⇒ Vなさい
食べる - 食べなさい
їсти – їж!
見る - 見なさい
дивитись – дивись!
3 ГРУПА
розмовний (більш м’який)
する - せよ
робити – роби!
来る - 来よ
пирходити – приходь!
розмовний (грубий)
する - しろ
робити – роби!
来る - 来い
пирходити – приходь!
архаічний
(звучить більш м’яко)
する - しなさい
робити – роби!
来る - 来なさい
пирходити – приходь!
ДУЖЕ ВВІЧЛИВО
Vて ください。
Ввічливо просимо щось зробити.
本を 買って ください。
Купи книжку, будь ласка.
すみませんが….てください。
失礼ですが….てください。
Додаємо ще більше ввічливості.
すみませんが、この 漢字の 読み方を 教えて ください。
Вибачте, ви не могли б пояснити, як читається цей ієрогліф?
失礼ですが、この 漢字の 読み方を 教えて ください。
Вибачте, ви не могли б пояснити, як читається цей ієрогліф?
ПРОХАННЯ НЕ РОБИТИ
ないで ください
Ввічливо просимо щось не робити.
このドアを開けないでください。
Не відкривай цих дверей, будь ласка.
4 ЗАБОРОНА / ДОЗВІЛ
ЗАБОРОНА
かきます - かかない
てべます - たべない
勉強します 勉強しない
Не писати.
Не їсти.
Не вчити.
Vて はいけません
このドアを 開けて はいけません。
Двері відчиняти не можна.
Vて ちゃ いけない
Vて ちゃ いけません
Vて じゃ いけない
Vて じゃ いけません
このドアを 開けて はいけません。
Двері відчиняти не можна.
ДОЗВІЛ
Vて もいいです。
ーしゃしんを とって もいいですか。
ーええ、いいです。どうぞ。
(すみません。ちょっと。)
– Можна зробити фотографію?
– Так, можна.
(Вибачте. Не можна)
5 ПОРАДА / РЕКОМЕНДАЦІЯ
ПОРАДА
Vた ほうがいい
Радимо комусь щось зробити.
このドアを開た方がいいです。
Варто відкрити ці двері.
Vない ほうがいい
Радимо комусь щось НЕ робити.
このドアを開けない方がいいです。
Не варто відкривати ці двері.
СИЛЬНА ПОРАДА
Vる べき
Наполегливо радимо комусь щось зробити.
このドアを開けるべきです。
Дійсно варто відкрити ці двері.
このドアを開けないべきです。
Дійсно не варто відкривати ці двері.
ПОВИНЕН 1 MUST
Vない たければ なりません。
ないといけない must do
なくちゃ
なくてはいけない
たくてはならない
ПОВИНЕН 2 HAVE TO
Vないと
NEED NOT
なくても いい
РЕЗУЛЬТАТИ
СЛІВ СЬОГОДНІ 0
ВСЬОГО СЛІВ 132
5/8 АРТЕФАКТ
6/8 ГРАМАТИЧНА СИЛА
МИ - БАГАТОМОВЦІ
