1 食べる の よくぼう
言葉
1 БУТИ ГОЛОДНИМ, 14
お腹が空いた | おなかがすいた | бути голодним |
渇く | かわく | хотіти пити |
食べる | たべる | їсти |
飲む | のむ | пити |
食事 | しょくじ | прийом їжі |
朝食 | あさごはん | сніданок |
朝食をとる | снідати | |
昼食 | ひるごはん | обід |
昼食をとる | обідати | |
晩ごはん | ばんごはん | вечеря |
晩ごはんをとる | вечеряти | |
ブレーク | перерва | |
コーヒーブレイク | перерва на каву | |
軽食をとる | けいしょく | перекусити |
2 ВИБЕРИ МІСЦЕ, 9
場所を選ぶ | ばしょをえらぶ | ОБЕРІТЬ МІСЦЕ |
カフェ | кафе | |
レストラン | ресторан | |
食堂 | しょくどう | їдальня |
セルフサービス | самообслуговування | |
バー | бар | |
木佐店 | きさてん | кофейня |
屋台の食べ物 | やたい | вулична їжа |
ファストフード | фаст-фуд | |
持ち帰り食べ物 | もちかえり | «їжа з собою» |
配送 | はいそう | доставка |
届ける | とどける | доставляти |
3 ЗАБРОНЮВАТИ СТОЛИК, 6
場所を探す | ばしょをさがす | шукати місце |
場所を見つける | ばしょをみつける | знайти місце |
カフェに電話する | でんわする | подзвонити у кафе |
挨拶する | あいさつする | привітатись з адміністратором |
空きテーブルについて聞く | あき | запитати про вільний столик |
テーブルを予約する | よやくする | забронювати столик |
さよならと言う | попрощатись з адміністратором |
指示
テーブルを予約する
00:50
1.昼ご飯のきょうみぶかい場所を見つけます。 |
1. Знайди цікаве місце для обіду. |
Hiru gohan no kyōmibukai basho o īmasu. |
|
2.カフェ、レストラン、食堂、配達から選択します。 | 2. Обери між кафе, рестораном, їдальнею або доставкою. |
Kafe, resutoran, shokudō, haitatsu kara sentaku shimasu. | |
3.この場所の電話番号を探して見つけます。 | 3. Пошукай та знайди номер телефону цього місця. |
Kono basho no tenwabangō o sagashite mitsukemasu. | |
4.カフェに電話して、管理者に挨拶します。 | 4. Зателефонуй в кафе і привітайся з адміністратором. |
Kafe ni denwa shite, kanrisha ni aisatsu shimasu. | |
5.りようかのうなテーブルについて聞きます。 | 5. Запитай про вільні столики. |
Ri yō kanōna tēburu ni tsuite kikimasu. | |
6.来たい時間を言います。 | 6. Скажи час, коли ти хочеш прийти. |
Kitai jikan o iimasu. | |
7.特定の時間のためにテーブルを予約します。 | 7. Зарезервуй стіл на певний час. |
Toku tei no jikan no tame ni tēburu o yoyaku shimasu. | |
8.音楽や駐車場についてさらに質問します。 | 8. Постав більше запитань щодо музики або паркування. |
Ongaku ya chuushajou nitsuite sarani shitsumon shimasu. | |
9.名前と電話番号を言います。 | 9. Скажи своє ім’я та номер телефону. |
Namae to tenwabangō o iimasu. | |
10.管理者にわかれをつげます。 | 10. Попрощайся з адміністратором. |
Kanri sha ni wakare o tsugemasu. |
ТРИ РІВНІ ВИКОНАННЯ
Рівень 1. Паралельний переклад
Рівень 2. Паралельний переклад + час (0:50)
Рівень 3. Дати інструкцію з голови (10 фраз, 1:30)
会話・かいわ
DESIRE TO EAT
01:00
-あなたと一緒に時間を過ごしたいです。 レストランに行きませんか? | – Я хочу ровести трохи часу з тобою. Ти б хотіла піти в якийсь ресторан? |
– もちろん! どこへ行けるか知っていますか? | – Звичайно! Ти знаєш, куди ми можемо піти? |
-はい、家の近くに涼しい場所が1つあります。 ライブ音楽で有名で、メニューも気に入っています。 | – Так, біля мого будинку є одне класне місце. Воно відомо своєю живою музикою, і мені подобається їхнє меню. |
– すごい! それはなんと呼ばれていますか? | – Чудово! Як воно називається? |
– “カウボーイハット”。 ええ、私はそれが奇妙な名前であることを知っています。 とにかく、あなたは何と言いますか? | – Ковбойська шляпа. Так, я знаю, що це дивна назва. Короче, що скажеш? |
-元気です。 いつ会うの? | – Мене влаштовує. Коли ми зустрінемось? |
-月曜日の午後6時だと思います。 よろしいですか? | – Я думаю, що в понеділок о 18:00. Тобі підходить? |
-いいえ、早すぎます。 夕方7時に会いましょうか。 | – Ні, це зарано. Давай зустрінемось о 7 вечора? |
-よかった、待ってます。 遅れないでください! | – Чудово, я чекатиму на тебе там. Не спізнюйся! |
– Sure, see you! | – Звичайно, до зустрічі! |
RESERVE - VANILLA CAFE
01:10
-こんにちは、このカフェは「バニラアイス」ですか? | – Добрий день, це кафе “Ваніла Айс”? |
– はい、そうです。 どんな御用でしょうか? | – Так. Чим я можу вам допомогти? |
-いくつか質問があります。 ベジタリアンメニューはありますか? | – У мене є пара питань. У вас є вегетаріанське меню? |
-はい、あります。-そして、あなたのレストランの平均小切手は何ですか? | – Так, є. |
-約40〜50ドル。 | – А який середній чек у вашому ресторані? |
-よし、それでは今夜のテーブルを予約したいと思います。 | – Близько 40-50 доларів. |
-何人ですか。 | – Чудово, тоді я хотів би забронювати стіл на сьогоднішній вечір. |
-5人用。 | – На скількох людей? |
-何時ですか? | – На п’ятьох. |
-17:00。 | – На який час? |
-残念ながら、2つのテーブルを1つしかありません。 明日も一緒に来たいですか? | – 17:00. |
-はい、確かに。 | – На жаль, у нас є лише 1 вільний стіл на двох. Можливо, ви хотіли б прийти завтра в той самий час? |
-すばらしい、窓の近くの最高のテーブルはあなたのものです。 他に質問はありますか? | – Так, авжеж. |
– いいえ、結構です。 | – Чудово, найкращий стіл біля вікна – ваш. У вас є ще запитання? |
– よろしくお願いします。 | – Ні, дякую. |
– 明日11月12日17:00にお待ちしております。 あなたの名前と電話番号を教えてもらえますか? | – Чудово, тоді ми будемо чекати на вас завтра, 12 листопада, о 17:00. Можна ваше ім’я та номер телефону? |
– つなぐ。 ジェームズ・ボンド。 064 545 0192。 | – Бонд, Джейм Бонд. 064 545 0192. |
RESERVE - PIGEON CAFE
01:10
– 良い一日! 「ピジョン」カフェ、どんなお手伝いができますか? | – Добрий день! Кафе «Голуб», як я можу вам допомогти? |
– こんにちは。 子供の誕生日パーティー用にいくつかのテーブルを予約したいのですが。 これは可能ですか? | – Добрий день. Я хотів би замовити пару столів для Дня народження своєї дитини. Це можливо? |
– 承知しました。 ときのために? | – Звичайно. На коли? |
-12月26日15:00。 | – На 26 грудня о 15:00. |
-ゲストは何人ですか? | – На скількох гостей? |
-10。 | – На 10. |
-メニューを予約しますか? | – Ви хочете попередньо замовити меню? |
-はい、明日あなたのレストランに来て、メニューを予約してケーキを試してみたいと思います。 | – Так, я хочу прийти до вашого ресторану завтра, щоб замовити меню та скуштувати торт. |
– いい案。 | – Чудова ідея. |
-私もいくつか質問があります。 子供向けのコーナーはありますか? | – У мене ще є питання. У вас є куточок для дітей? |
-はい、子供のための特別な部屋があります。 明日お越しになるとご覧になれます。 | – Так, у нас є спеціальна кімната для дітей. Ви можете подивитись на неї завтра, коли приїдете. |
-これは素晴らしいでしょう。 小型犬もいますが、同伴できますか? | – Це буде чудово. У нас також є маленька собачка, чи може вона прийти з нами? |
-もちろん、レストランはペットフレンドリーです。 | – Звичайно, наш ресторан відкритий до тваринок. |
-それでは、明日12:00にお伺いします。 | – Чудово, тоді я приїду до вас завтра о 12:00. |
-お待ちしております。 駐車場は通りの向かい側にあります。 | – Ми будемо чекати на вас. Парковка – через дорогу. |
– ありがとうございました。 | – Дякую. |
ТРИ РІВНІ ВИКОНАННЯ
Рівень 1. Паралельний переклад
Рівень 2. Паралельний переклад + час
Рівень 3. Свій діалог з голови (2:00)
2 カフェで
言葉
1 ВІДКРИТО ЧИ ЗАКРИТО, 10
開いているか閉じている | УВІЙДИ | |
ドアを開ける | あける | відкрити двері |
ドアを閉める | しめる | закрити двері |
押す | おす | штовхунти двері |
引く | ひく | потягнути на себе |
入り口 | いりぐち | вхід |
入れ | はいる | увійти |
来る | くる | прийти 1 |
来る | くる | прийти 2 |
出口 | でぐち | вихід |
出かける | でかける | вийти 1 |
去る | さる | вийти 2 |
2 ЛЮДИ У КАФЕ, 11
カフェの人 | ひと | ЛЮДИ У КАФЕ |
管理者 | かんりしや | адміністратор |
ウェイター | ウェイター | офіціант |
ウェイトレス | ウェイトレス | офіціантка |
クック | クック | кухар |
シェフ | シェフ | шефкухар |
バーテンダー | バーテンダー | бармен |
顧客 | こきゃく | клієнт |
ゲスト | ゲスト | гість |
来客 | らいきゃく | відвідувач |
ベジタリアン | ベジタリアン | вегетеріанець |
1 ЗА СТОЛОМ, 10
注文する | しゅうもんする | ЗРОБИ ЗАМОВЛЕННЯ |
テーブルで | ЗА СТОЛИКОМ | |
テーブル | стіл | |
椅子 | いす | стілець |
皿 | さら | тарілка |
ボール | миска | |
フォーク | виделка | |
スプーン | ложка | |
ナイフ | ніж | |
箸 | はし | палички для їжі |
ガラス | стакан | |
カップ | чашка | |
ナプキン | серветка |
2 МЕНЮ, 7
メニュー | МЕНЮ | |
料理 | りょうり | страва |
価格・値段 | かかく・ねだん | вартість, ціна |
材料 | ざいりょう | інгрідієнти |
部分 | ぶぶん | порція |
定食 | ていしょく | комплексна страва |
注文 | ちゅうもん | замовлення |
注文する | замовляти | |
注文する | робити замовлення |
3 РАХУНОК, 14
お勘定 | おかんじょう | РАХУНОК |
お勘定を求める | おかんじょうをもとめる | попросити рахунок |
お勘定を払う | おかんじょうをはらう | оплатити рахунок |
お金 | おかね | гроші |
現金 | げんきん | готівка |
銀行カード | ぎんこう | банківська картка |
お釣り | おつり | решта |
チップ | чайові |
指示
注文する
00:50
1.メニューを取って、それを開きます。 | 1. Візьми меню і відкрий його. |
Menyū o totte, sore o hirakimasu. | |
2.良い料理を見つけて、価格、材料、部分を見ます。 | 2. Знайди гарну страву, подивись на ціну, інгрідієнти і порцію. |
Yoi ryōri o mitsuke, kakaku, zairyō, bubun o mimasu. | |
3.自身と自身の友人のためにこの料理を注文します。 | 3. Замов цю страву для себе і своїх друзів. |
Jishin to jishin no yūjin no tame ni kono ryōri o chūmon shimasu. | |
4.見えるものをすべて食べて飲みます。 | 4. З’їж та випий все, що бачиш. |
Mieru mono o subete tabete nomimasu. | |
5.ウェイターにお勘定を持参することを聞きます、食事代を支払う準備をします。 | 5. Попроси офіціанта принести рахунок та будь готовий заплатити за свою їжу. |
Ueitā ni o kanjō o jisan suru koto o kikimasu, shokuji-dai o shiharau junbi o shimasu. | |
6.ウェイターを待って、現金もクレジットカードも財布を取り出します。 | 6. Зачекай на офіціанта та дістань гаманець з готівкою або кредитною картою. |
U~eitā o matte, genkin mo kurejittokādo mo saifu o toridashimasu. | |
7.お勘定を見て、注文を支払います。 | 7. Подивись на рахунок і заплати за своє замовлення. |
O kanjō o mite, chūmon o shiharaimasu. | |
8.お釣りを取ります。 | 8. Візьми свою решту. |
Otsuri o torimasu. | |
9.日本にチップを取るのはだめです。 | 9. Ніколи не залишай чайових в Японії. |
Nihon ni chippu o toru no wa damedesu. | |
10.ありがとうと言って散歩に出かけます。 | 10. Подякуй і йди на прогулянку. |
Arigatō to itte sanpo ni dekakemasu. |

会話・かいわ
SHORT 1. ATMOSPHERE
01:10
– Good evening, welcome to the «Boisson» restaurant. Do you have a reservation? – Yes, under name Kolya. – Follow me, please. Here is your table. | – Доброго вечора, ласкаво просимо в ресторан «Буасон». У вас є бронювання? – Так, на ім’я Коля. – Прошу за мною. Ось ваш стіл. |
– Excuse me, can I take this chair? – Sorry, but I need it. I am waiting for my friend. – Oh, I am sorry. | – Перепрошую, можна взяти цей стілець? – Вибачте, але він мені потрібен. Я чекаю на свого друга. – О, вибачте. |
– Can you close the window, please? I am cold. – But it is summer now, it is very hot outside. – Yes, but I am inside and I am cold. | – Можете закрити вікно, будь ласка? Мені холодно. – Але ж зараз літо, надворі дуже спекотно. – Так, але я всередині і мені холодно. |
– Where can I wash my hands? – Why do you come to a cafe with dirty hands? | – Де я можу помити руки? – А чому ви приходите до кафе з брудними руками? |
SHORT 2. MAKE AN ORDER
01:20
– What’s in this salad? – We can put there everything that you want. – Interesting. Then can you put there nuts, love and your phone number? | – Що у цьому салаті? – Ми можемо покласти в нього все, що ви захочете. – Цікаво. Тоді можете покласти туди горіхи, любов та ваш номер телефону? |
– Can I have a menu, please? – Sorry, but we don’t have a menu in our restaurant. – How is it possible? – We have only one kind of tea and one kind of pasta. – Then a cup of tea and pasta, please. – Nice choice. | – Можна мені меню, будь ласка? – Вибачте, але в нашому ресторані немає меню. – Як це можливо? – У нас лише один вид чаю та один вид пасти. – Тоді чашку чаю та пасту, будь ласка. – Чудовий вибір. |
– Could you not put it in the salad? – Why? Don’t you like mushrooms? – Why do you have so many questions? Don’t you see that I am nervous? | – Могли б ви не класти цього в салат? – Чому? Вам не подобаються гриби? – Навіщо так багато питань? Ви не бачите, що я нервую? |
– Can you bring more napkins? – We are out of napkins. – How come? – We called the police, they will help us to understand. | – Можете принести ще серветок? – У нас закінчились серветки. – Як так? – Ми викликали поліцію, вони допоможуть нам зрозуміти. |
– Can I take it away? – Sorry. You may eat as much as you can, but you can’t take it away. – And you call yourself a 5-star hotel? | – Можна це забрати з собою? – Вибачте. Ви можете з’їсти стільки, скільки зможете, але з собою забирати не можна. – І ви називаєте себе 5-ти зірковим готелем? |
SHORT 3. MAKE AN ORDER
01:20
– Can I have the same? – Sure. And maybe something else? – Can you surprise me? – Of course. I even know what can make you happy! – You are an awesome waitress! | – Можна мені те ж саме? – Звичайно. І, можливо, щось іще? – Ви можете мене вразити? – Звичайно. Я навіть знаю, що може зробити вас щасливим! – Ви крутецька офіціантка! |
– Would you like to order sushi? I can pick it up on my way home at a take-away point. – Yes, this is a great idea. Don’t forget to ask for an additional portion of ginger. – I will try to. | – Хочеш замовити суші? Я можу забрати їх по дорозі додому в пункті видачі. – Так, це чудова ідея. Не забудь попросити додаткову порцію імбирю. – Я спробую. |
– Could you not put a plastic straw in my drink? – Of course, sir. However, we don’t use plastic straws, we use the ones that are made from paper. – Great! Then I would like to have one. | – Ви могли б не класти пластикову трубочку в мій напій? – Звичайно, пане. Однак, ми не використовуємо пластикові трубочки, ми використовуємо ті, які зроблені з паперу. – Чудово! Тоді я хотів би одну. |
– Can we have the check, please? – Sure. Do you like everything? – Yes, thank you for your recommendation. Can I pay with the credit card? – Yes, all payment methods are available. | – Можна рахунок, будь ласка? – Звичайно. Вам все подобається? – Так, дякую за рекомендацію. Я можу заплатити кредитною картою? – Так, всі методи оплати доступні. |
– Can I order a set meal? – Unfortunately, no. We serve them only from 12:30 till 15:00. – Okay, I get it. Then bring me this soup, please. – Of course. | – Можна замовити комлексний обід? – На жаль, ні. Ми подаємо їх лише з 12:30 до 15:00. – Гаразд, зрозуміло. Тоді принесіть мені цей суп, будь ласка. – Звичайно. |
MENU, ALFRED & MARUSYA
00:50
– Alfred, look at this menu, it is so huge! How do we have to choose something here? – That’s alright, Marusya. Let me help you. Are you hungry? – Not much. I think I would drink tea with something sweet. – Okay, let’s see. Here are 5 types of tea and 3 cakes. Choose. – Okay. And what do you want? – I don’t know yet, maybe the same. – I think I will order this cake, it looks delicious. – The portion is 300 grams, will you make it? – Sure. And if not, we will split it and you will help me. – Okay, with pleasure. | – Альфреде, подивись на це меню, воно таке величезне! І як ми повинні щось вибрати тут? – Все в порядку, Маруся. Дозволь мені тобі допомогти. Ти голодна? – Не дуже. Думаю, я б випила чай із чимось солодким. – Гаразд, подивимось. Ось 5 видів чаю та 3 торти. Обирай. – Добре. А що ти хочеш? – Я ще не знаю, може, те саме. – Думаю, я замовлю цей торт, він виглядає смачно. – Порція 300 грам, ти подужаєш його? – Звичайно. А якщо ні, ми розділимо його, і ти мені допоможеш. – Гаразд, залюбки. |
ARE YOU FULL?
00:40
– Are you full? – No, I think I’m ready to order a dessert. – Oh my God, you eat so much! – Don’t be jealous! It’s not my fault that you eat less than my cat. – It’s not funny! And how much time do you need? We are almost late. – About 30 minutes. Don’t worry, we will make it on time. – I hope so. | – Ти наївсь? – Ні, я думаю, що я готовий замовити десерт. – О Боже, ти так багато їси! – Не заздри! Я не винна, що ти їси менше, ніж моя кішка. – Це не смішно! І скільки тобі потрібно часу? Ми майже спізнилися. – Близько 30 хвилин. Не хвилюйся, ми встигнемо вчасно. – Я сподіваюся, що так. |
DISH OF THE DAY
00:40
– Here is your menu. – Thanks. Can you recommend something delicious? – Sure. You can try this dish, it is our masterpiece. – Isn’t it too spicy? – No. – Great, then we will take it. And can you add more nuts there? – Sure. Something else? Maybe you would like something to drink? – Yes, a glass of juice, please. And bring us more napkins. – Sure. | – Ось ваше меню. – Дякую. Ви можете порекомендувати щось смачненьке? – Звичайно. Ви можете спробувати цю страву, це наш шедевр. – Вона не занадто гостра? – Ні. – Чудово, тоді ми її візьмемо. А ви можете туди додати більше горіхів? – Звичайно. Щось ще? Можливо, ви хотіли б щось випити? – Так, склянку соку, будь ласка. І принесіть нам більше серветок. – Звичайно. |
SUGAR FREE ICE-CREAM
00:40
– I would like to order some dessert, what can you offer? – We have ice-cream and chocolate cake. – Is there sugar? – Yes, but we have one type of ice-cream that is sugar-free. – Great, then I will take it. How long does it take to make it? – About 10 minutes. – Oh, I don’t have that much time. Can I take it to go? – Sure. In 10 minutes it will wait for you at the bar. – Thank you. | – Я хотів би замовити десерт, що ви можете запропонувати? – У нас є морозиво та шоколадний торт. – В ньому є цукор? – Так, але у нас є один тип морозива, який не містить цукру. – Чудово, тоді я візьму його. Скільки часу потрібно, щоб зробити його? – Близько 10 хвилин. – О, у мене не має так багато часу. Можна взяти його з собою? – Звичайно. За 10 хвилин, воно чекатиме вас на барі. – Дякую. |